Tlumočnický servis

Charakter tlumočení

Poskytujeme tlumočnický servis pro všechny typy setkání se zahraničním partnerem: obchodní jednání, školení, tlumočení ve výrobě "u stroje", doprovodné tlumočení při prohlídce závodu/provozovny apod. Dále poskytujeme vybrané tlumočníky nebo teamy tlumočníků pravidelně či dlouhodobě pro práci na rozsáhlejších projektech za zvýhodněných finančních podmínek.

Kvalita

Mezi našimi tlumočníky jsou pracovníci zkušení v daném oboru. Zachování mlčenlivosti je součástí profesionálního kodexu. Kvalitu jejich výkonu se snažíme zajistit také tím, že na základě komunikace se zákazníkem dodáme tlumočníkům co nejvíce materiálů k tématu, které se má tlumočit, a o dané společnosti.

Cena

Cena se odvíjí od doby strávené tlumočením. Základ tvoří dvě sazby, polodenní (do 4,5 hodin) a celodenní (4,5 až 8,5 hodin). Při tlumočení trvajícím déle než 8,5 hodin se každá další hodina nad rámec celodenní sazby počítá zvlášť. Při cestách do zahraničí, kde samotné tlumočení zabírá jen malou část času strávenou celým výjezdem, se k ceně za tlumočení přičítá kompenzace ztráty času tlumočníka. Při tlumočení objednaném v den konání se k ceně přičítá expresní přirážka. Její výše se stanoví individuálně.

Sazby za jednotlivé jazyky / typy tlumočení

Běžné jazyky: angličtina, němčina, francouzština, italština, ruština, španělština, polština Ostatní (méně frekventované) jazyky: portugalština, švédština, nizozemština, dánština, maďarština, lužická srbština, arabština, japonština.

Jednorázové tlumočení (obchodní jednání, technické tlumočení)

jazyk/sazba polodenní do 4,5 hod. celodenní do 8,5 hod. další hod. nad 8,5 hod. ztráta času za hodinu.
A. běžné jazyky a polština 2 800 Kč 4 200 Kč 560 Kč 150 Kč
B. ostatní jazyky cena se stanoví individuálně

Tlumočení spojené s cestou do zahraničí

Základ tvoří cena za odpovídající tlumočnickou sazbu. Nad její rámec se kalkuluje ztráta času tlumočníka, který stráví mimo domov. Ztráta času se počítá do 12 hodin denně.

Jednorázové vyřízení administrativní konsekutivy (jiná práce než tlumočení jednání: např. telefonáty do zahraničí, překlad faxů, koncipování dopisů): sazba do 2 hodin: 1 250 Kč.

K ceně se přičítá 19 % DPH

Tlumočení dvou cizích jazyků v kombinaci (např. angličtina – němčina) Cena je vyšší o 50 %).

Pravidelný / dlouhodobý tlumočnický servis pro zakázky jednoho typu v jednom jazyce. Výrazné množstevní slevy (jejich výše se odvíjí na frekvenci tlumočnických zakázek).

Soudní tlumočení

Soudní neboli úřední tlumočení provádí soudní tlumočník. Ten je jmenován krajským soudem a tlumočnický úkon stvrzuje svým razítkem a doložkou. Soudní tlumočení je vyžadováno u oficiálních aktů, kde figuruje cizinec nemluvící česky a které svou povahou vyžadují překlad soudního tlumočníka: např. notářské zápisy či svatby. Cena se stanoví za 1 hodinu soudního tlumočení a je pro každý případ kalkulována zvlášť.

Upozornění

V případě zrušení objednaného tlumočení účtujeme storno poplatek 30% z předpokládané ceny tlumočení. V případě zrušení tlumočení v den tlumočení storno poplatek 100% z předpokládané ceny tlumočení. V případě přesunu tlumočení na jiný termín je storno poplatek 30 % z předpokládané ceny.